Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合愉快!
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续为富人的奢侈享受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次人愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
我很荣幸地请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子如同摆在货架上的物品,任人取之或弃之,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于这个充满激情的举动,无需多说,就让我们在这世骇俗的探险中享受发现的
吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的
。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司的厂品质量一流,交货及时,望有各界人士的支持与帮助,祝我们的合愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他的“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒的男子可能在知情的情况下感染他们的妻子,因为他们认为有权享受无保护的性行为的快感,或者感到只有他们患这种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):在我上次到这里的两年之后,我特别高兴地再次同新任——但我相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族之间的冲突方面的用和成就受到国际社会密切审视时,我高兴地报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定地走上了正确的道路并正在取得给人印象极为深刻的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合作愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续为富人的奢侈享受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
我很荣幸地请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉机会分享阅读的乐趣。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子如同摆在货架上的物品,任人取之或弃之,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于充满激情的举动,无需多说,就让我们在
世骇俗的探险中享受发现的乐趣吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那
的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被
热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司的厂品质量一流,交货及时,望有各界人士的支持与帮助,祝我们的合作愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他的“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒的男子可能在知情的情况下感染他们的妻子,因为他们认为有权享受无保护的性行为的快感,或者感到只有他们患种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;代表团提供英文稿):在我上次到
里的两年之后,我特别高兴地再次同新任——但我相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族之间的冲突方面的作用和成就受到国际社会密切审视时,我高兴地报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定地走上了正确的道路并正在取得给人印象极为深刻的进展。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望合作愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续为富人奢侈享受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
愿表示,此次工作令人愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
很荣幸地请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读
乐趣。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子如同摆货架上
物品,任人取之或弃之,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于这个充满激情举动,无需多说,就让
这
世
探险中享受发现
乐趣吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
他家里工作
年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色
世界,与他原本那个拘束
充斥着繁文缛节
环境完全相反。被这些热爱生活
女人所感动,让-路易第一次放任自己
情感
带领下体验到了平凡
小乐趣。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司厂品质量一流,交货及时,望有各界人士
支持与帮助,祝
合作愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有
猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他
“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒男子可能
知情
情况下感染他
妻子,因为他
认为有权享受无保护
性行为
快感,或者感到只有他
患这种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):上次到这里
两年之后,
特别高兴地再次同新任——但
相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,
安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国解决种族之间
冲突方面
作用和成就受到国际社会密切审视时,
高兴地报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定地走上了正确
道路并正
取得给人印象极为深刻
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合作愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续为富人的奢侈受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
我很荣幸地请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会阅读的乐趣。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子如同摆在货架上的物品,任人取之或弃之,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于这个充满激情的举动,无需多说,就让我们在这世骇俗的探险中
受发现的乐趣吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司的厂品质量一流,交货及时,望有各界人士的支持与帮助,祝我们的合作愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有。
所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他的“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒的男子可能在知情的情况下感染他们的妻子,因为他们认为有权受无保护的性行为的快感,或者感到只有他们患这种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):在我上次到这里的两年之后,我特别高兴地再次同新任——但我相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族之间的冲突方面的作用和成就受到国际社会密切审视时,我高兴地报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定地走上了正确的道路并正在取得给人印象极为深刻的进展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合作愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续为富人的奢侈享受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
我很荣幸地请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子在货架上的物品,任人取之或弃之,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于这个满激情的举动,无需多说,就让我们在这
世骇俗的探险中享受发现的乐趣吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢满民族特色的世界,与他原本那个拘束的
斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司的厂品质量一流,交货及时,望有各界人士的支持与帮助,祝我们的合作愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他的“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒的男子可能在知情的情况下感染他们的妻子,因为他们认为有权享受无保护的性行为的快感,或者感到只有他们患这种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):在我上次到这里的两年之后,我特别高兴地再次新任——但我相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族之间的冲突方面的作用和成就受到国际社会密切审视时,我高兴地报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定地走上了正确的道路正在取得给人印象极为深刻的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合作愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续为富人的奢侈享受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
我地请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子如同摆在货架上的物品,任人取之或弃之,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于这个充满激情的举动,无需多说,就让我们在这世骇俗的探险中享受发现的乐趣吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下
了平凡的小乐趣。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司的厂品质量一流,交货及时,望有各界人士的支持与帮助,祝我们的合作愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他的“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒的男子可能在知情的情况下感染他们的妻子,因为他们认为有权享受无保护的性行为的快感,或者感只有他们患这种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):在我上次这里的两年之后,我特别高兴地再次同新任——但我相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族之间的冲突方面的作用和成就受国际社会密切审视时,我高兴地报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定地走上了正确的道路并正在取得给人印象极为深刻的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合作愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续为富人的奢侈享受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
我很荣幸请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子如同摆在货架上的物品,任人取或弃
,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于这个充满激情的举动,无需多说,就让我们在这世骇俗的探险
享受发现的乐趣吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司的厂品质量一流,交货及时,望有各界人士的支持与帮助,祝我们的合作愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!这头兽王看起来完全沉浸在喜
。母狮却完全没有分享。跟所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他的“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒的男子可能在知情的情况下感染他们的妻子,因为他们认为有权享受无保护的性行为的快感,或者感到只有他们患这种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):在我上次到这里的两年后,我特别高兴
再次同新任——但我相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族间的冲突方面的作用和成就受到国际社会密切审视时,我高兴
报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定
走上了正确的道路并正在取得给人印象极为深刻的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合作愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续为富人的奢侈享受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
我很荣幸格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁
发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子如同摆在货架上的物品,任人取之或弃之,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于这个充满激情的举动,无需多说,就让我们在这世骇俗的探险中享受发现的乐趣吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的体验到了平凡的小乐趣。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司的厂品质量一流,交货及时,望有各界人士的支持与帮助,祝我们的合作愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他的“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒的男子可能在知情的情况感染他们的妻子,因为他们认为有权享受无保护的性行为的快感,或者感到只有他们患这种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):在我上次到这里的两年之后,我特别高兴再次同新任——但我相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族之间的冲突方面的作用和成就受到国际社会密切审视时,我高兴报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定
走上了正确的道路并正在取得给人印象极为深刻的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合作愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续为富人奢侈享受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令人愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
我很荣幸地请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多相关活动、座谈会、签书
之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读
乐趣。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子如同摆在货架上物品,任人取之或弃之,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于这个充满激情举动,无需多说,就让我们在这
世骇俗
探险中享受发现
乐趣吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色
世界,与他原本那个拘束
充斥着繁文缛节
完全相反。被这些热爱生活
女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感
带领下体验到了平凡
小乐趣。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司厂品质量一流,交货及时,望有各界人士
支持与帮助,祝我们
合作愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他
“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒男子可能在知情
情况下感染他们
妻子,因为他们认为有权享受无保护
性行为
快感,或者感到只有他们患这种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):在我上次到这里两年之后,我特别高兴地再次同新任——但我相信是最后一任——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族之间冲突方面
作用和成就受到国际社会密切审视时,我高兴地报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定地走上了正确
道路并正在取得给人印象极为深刻
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons sincèrement à coopérer avec plaisir!
真诚希望我们合作愉快!
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷将继续为富
的奢侈享受付出代价。
Je tiens à dire quel plaisir nous avons eu à le faire.
我愿表示,此次工作令愉快。
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole.
我很荣幸地请米格尔·德埃斯科托·布罗克曼先生阁下发言。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
Combien peut être pénible pour un homme d'être traité en objet posé sur l'étagère,qu'on prend et laisse à son plaisir!
一条汉子如同摆在货架上的物品,之或弃之,该有多难受!
Point la peine d'en dire beaucoup plus sur ce projet passionnant, laissons à chacun le plaisir de découvrir cet exploit surhumain.
对于这个充满激情的举动,无需多说,就让我们在这世骇俗的探险中享受发现的乐趣吧。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在家里工作的年轻女佣玛利亚,让
了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与
原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女
所感动,让-路易第一次放
自己在情感的带领下体验
了平凡的小乐趣。
De la plante de la première classe de produits de qualité, délais de livraison, il ya de l'espoir que les gens de tous les milieux de vie Soutien et assistance pour souhaiter à notre plaisir!
本公司的厂品质量一流,交货及时,望有各界士的支持与帮助,祝我们的合作愉快!
Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 的“女伴”。
Il arrive que des hommes infectés par le VIH contaminent sciemment leur épouse, parce qu'ils sont convaincus qu'ils ont le droit de continuer à avoir du plaisir en ayant des rapports sexuels non protégés ou parce qu'ils considèrent injuste de devoir souffrir seuls de leur maladie.
感染艾滋病毒的男子可能在知情的情况下感染们的妻子,因为
们认为有权享受无保护的性行为的快感,或者感
只有
们患这种疾病不公正。
M. Terzic (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : Deux années se sont écoulées depuis ma dernière visite et j'ai à nouveau le vif plaisir de prendre la parole devant le Conseil de sécurité, en compagnie du nouveau - mais, j'en suis certain, le dernier - Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, M. Christian Schwarz-Schilling.
特尔兹奇先生(波斯尼亚和黑塞哥维那)(以波斯尼亚语发言;由代表团提供英文稿):在我上次这里的两年之后,我特别高兴地再次同新
——但我相信是最后一
——波斯尼亚和黑塞哥维那问题高级代表一道,在安全理事会发言。
Alors que le rôle et les résultats obtenus par les Nations Unies dans la résolution des conflits interethniques sont examinés à la loupe par la communauté internationale, c'est un plaisir pour moi que de rendre compte du fait que la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) est engagée de façon résolue sur la bonne voie et qu'elle réalise des progrès fort impressionnants.
当联合国在解决种族之间的冲突方面的作用和成就受国际社会密切审视时,我高兴地报告说,联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)已坚定地走上了正确的道路并正在
得给
印象极为深刻的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。